|
傳道書(或傳道者)的信息是否「虛空」?關鍵全在於我們如何理解「虛空」一詞。
一直以來,很多學者與一些英文聖經都把 (「虛空」的希伯來文)理解為「無意義」或「空虛」。但在近代的研究上,愈來愈多對傳道書有深入研究的學者均指出, 在傳道書中不能解作「虛空」。例如:墨菲(Roland Murphy)指出:「『虛空』肯定不是最好的翻譯。」塔梅斯(Elsa Tamez)指出:「我們的聖經譯本把這個字譯為『虛空』,但『虛空』不能完全把傳道者的意思表達出來。」奧格登(G. Ogden)更強烈的說:「它( )肯定不是作『虛空』。」
若不是指「虛空」,那麼,我們應如何理解這個字的意思呢? 的基本意思是「風」「氣」或「煙」。在傳道書中,它是暗喻(metaphor)的用法,藉此來表達一個「不能被抓住」(unable to be grasped)的意思。當傳道者說日光之下很多事情都是「虛空」,意即這些事情是不能被抓住的。
在傳道書,當這個字是用來形容「日子」或「年日」(六12,七15,九9,十一8),這「不能被抓住」的意思就是指在「實質上」不能被抓住,即「短暫」的含義。對傳道書有極深入研究的舊約學者英勒(C. L. Seow)指出, 在舊約聖經常被用來表達一些只維持短暫時間的東西。另一舊約學者弗雷德里克斯(Daniel Fredericks)亦指出:「傳道書最一致的讀法是把 讀作『短暫的』。」從這角度來讀傳道書,傳道者不是要指出人生與一切活動都是無意義,而是要讀者警覺生命稍縱即逝的事實。他要探索的,是人應該如何活著,才不會虛度這短暫的一生。
人生短暫,我們應如何活出和投資我們的生命呢?在你短暫的人生中,甚麼是你的人生目標?
在隨後的「每週一文」,我會繼續跟你藉著傳道者的教導,探討這關乎人生的重要問題。 |